羊城晚報訊 記者張林報道:昨日,市人大代表雷建威發言時,建議將“廣州”的官烤肉方英文翻譯為canton。
  雷建威提出:“粵語在西方叫Cantonese,全世界1.1億人講這個單詞,來源於canton(廣州),台北婚禮顧問被老外叫了整整兩百年,而現在廣州的翻譯是拼音Guangzhou,這次我建議把這個上升到戰略高度。”
  他介紹說,“十二五”規劃中對廣州的國際定位有七房屋貸款種,世界文化名城、國際商貿中心、世界人才港、世界旅游中心、世界航空中心樞紐,但英文官方翻譯是一個非常重要的城市名片,對於canton和粵語cantonese,亞運會時做了一些宣傳,建議恢復翻譯為canton。
  他還建議廣州設計一個城徽或城標,並印在當鋪市長陳建華的名片上。
  張林
arrow
arrow
    全站熱搜

    vx89vxdlic 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()